Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

for Brahma Kumaris, or those becoming BKs, to discuss matters in an open, non-judgemental manner.
Forum rules Read only. BK and PBK followers wishing to discuss "The Knowledge" from the point of view of a "believer", please use; http://www.bk-pbk.info.
  • Message
  • Author
User avatar

arjun

PBK

  • Posts: 3588
  • Joined: 01 May 2006
  • Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post04 Jul 2008

223.
“मायापुरी को भूलो, इनमें अथाह दुःख हैं। यह कब्रिस्तान है। मीठे बाबा और मीठे सुखधाम को याद करो। यह दुनिया तो खत्म होनी है। विदेशों में तो बाम्ब्स आदि गिरायेंगे तो सब मकान गिर जायेंगे, सबको मरना है। किचड़पट्टी खलास होनी है। देवतायें किचड़पट्टी में नहीं रहते हैं। लक्ष्मी का आह्वान करते हैं तो सफाई आदि करते हैं ना। अब लक्ष्मी-नारायण आयेंगे तो सारी सृष्टि साफ हो जायेगी और सब खण्ड खत्म हो जायेंगे, फिर देवतायें आयेंगे। वह आकर अपने महल बनायेंगे। बाम्बे इतनी नहीं थी। गांवड़ा था। अब देखो क्या बन गया है तो फिर ऐसा होगा और खण्ड नहीं रहेंगे। सतयुग में खारे पानी पर गांव नहीं होते हैं। मीठी नदियों पर होते हैं। फिर धीरे-धीरे वृद्धि को पाते हैं। मद्रास आदि होते नहीं। वृन्दावन, गोकुल आदि नदियों पर रहते हैं, वैकुण्ठ के महल वहाँ दिखाते हैं।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक २१.०२.०८, पृ.३)

"Mayapuri ko bhoolo, inmay athaah dukh hain. Yah kabristaan hai. Meethey Baba aur meethey sukhdhaam ko Yaad karo. Yah duniya toh khatma honi hai. Videshon may toh bombs aadi giraayengey toh sab makaan gir jaayengey, sabko marnaa hai. Kichadpatti khalaas honi hai. Devtaaen kichadpatti may nahee rahtey hain. Lakshmi ka aahvaan kartey hain toh safaai aadi kartey hain hai na. Ab Lakshmi-Narayan aayengey toh saari srishti saaf ho jaayegi aur sab khand khatma ho jaayengey, fir devtaen aayengey. Vah aakar apney mahal banaayengey. Bombay itnee nahee thi. Gaanvraa tha. Ab dekho kya ban gayaa hai toh fir aisa hoga aur khand nahee rahengey. Satyug may khaarey paani par gaon nahee hotey hain. Meethi nadiyon par hotey hain. Fir dheerey-dheerey vriddhi ko paatey hain. Madras aadi hotey nahee. Vrindaavan, Gokul aadi nadiyon par rahtey hain, Vaikunth ke mahal vahaan dikhaatey hain." (Brahmakumariyon dwara prakaashit revised Sakar Murli, dinaank 21.02.08, pg.3)

“Forget the abode of Maya (mayapuri); there is immeasurable sorrow in it. This is a graveyard. Remember sweet Baba and the sweet abode of happiness. This world is going to end. When bombs, etc. will be dropped in the foreign countries, then all the buildings would crash; everyone has to die. The garbage is going to be destroyed. Deities do not live amidst garbage. When Lakshmi is summoned, people maintain cleanliness, etc., don’t they? Well, when Lakshmi & Narayan come, the entire world would end. All other lands would perish. Then the deities would come. They would come and build their palaces. Bombay was not so big. It was a village. Well, look, what has it become now. It will become like this again. Other lands would not remain. In the Golden Age villages are not situated on the shores of salt water (i.e. ocean). They are situated at the banks of sweet (water) rivers. Then gradually they grow. Madras, etc. do not exist (in the Golden Age). Vrindavan, Gokul, etc. are situated on the banks of rivers; palaces of heaven are shown to be situated there.” (Revised Sakar Murli dated 21.02.08, pg.3 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)
User avatar

arjun

PBK

  • Posts: 3588
  • Joined: 01 May 2006
  • Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post05 Jul 2008

224.
“ओमशान्ति। आने से ही पहले-पहले बाप बच्चों को नमस्ते करें या बच्चे बाप को नमस्ते करें? (बच्चे बाप को नमस्ते करें) नहीं, पहले बाप को नमस्ते करना पड़े। संगमयुग की रसम-रिवाज ही सबसे न्यारी है। बाप खुद कहते हैं मैं तुम सबका बाप तुम्हारी सर्विस में आकर उपस्थित हुआ हूँ। तो जरूर बच्चे बड़े ठहरे ना। दुनिया में तो बच्चे बाप को नमस्ते करते हैं। यहाँ बाप नमस्ते करते हैं बच्चों को। गाया भी हुआ है निराकारी, निरहंकारी तो वह भी दिखलाना पड़े ना। वह तो सन्यासियों के चरणों में झुकते हैं। चरणों को चूमते हैं। समझते कुछ भी नहीं।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक २२.०२.०८, पृ.१)

"Omshanti. Aaney say hee pehley-pehley Baap bachchon ko namaste karein ya bachchey Baap ko namaste karein? (Bachchey Baap ko namaste karein) Nahee, pehley Baap ko namaste karnaa padey. Sangamyug kee rasam-rivaaz hee sabsey nyaari hai. Baap khud kahtey hain mai tum sabka Baap tumhaari service may aakar upasthit hua hoon. Toh jaroor bachchey hee badey thahrey na. Duniya may toh bachchey Baap ko namaste kartey hain. Yahaan Baap namaste kartey hain bachchon ko. Gaaya bhi hua hai niraakaari, nirahankaari toh vah bhi dikhlaanaa padey na. Vah toh sanyaasiyon kay charnon may jhukteyhain. Charnon ko choomtey hain. Samajhtey kuchch bhi nahee." (Brahmakumariyon dwara prakaashit revised Sakar Murli, dinaank 22.02.08, pg.1)

“Omshanti. Soon after arrival should the Father say namaste to the children first of all or should the children say namaste to the Father? (Children should say namaste) No, first the Father has to say namaste. The traditions and customs of the Confluence Age are unique. The Father himself says – I, the Father of all of you, have come at your service. So, definitely children are greater, are they not? In the world children say namaste to the Father. Here the Father says namaste to the children. It is also famous that He is incorporeal, egoless. So, all that will have to be (practically) shown isn’t it? Those people bow at the feet of the sanyasis. They kiss their feet. They do not understand anything.” (Revised Sakar Murli dated 22.02.08, pg.1 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)
User avatar

arjun

PBK

  • Posts: 3588
  • Joined: 01 May 2006
  • Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post06 Jul 2008

225.
“बाप आते ही हैं बच्चों से मिलने – कल्प के बाद। बहुत सिकीलधे बच्चे हैं, इसलिए कहते हैं – मीठे बच्चे थके हो। द्रौपदी के भी पांव दबाए हैं ना। तो सर्वेन्ट हुआ ना। वन्दे मातरम् किसने उच्चारा है? बाप ने। बच्चे समझते हैं बाप आया हुआ है सारी सृष्टि की बेहद सेवा पर। सृष्टि पर कितना किचड़ा है। यह है ही नर्क तो बाप को आना पड़ता है, नर्क को स्वर्ग बनाने – बहुत उकीर (प्यार-उमंग) से आते हैं। जानते हैं मुझे बच्चों की सेवा में आना है। कल्प-कल्प सेवा पर उपस्थित होना है। जब वह खुद आते हैं तब बच्चे समझते हैं बाप हमारी सेवा में उपस्थित हुए हैं। यहाँ बैठे सभी की सेवा हो जाती है। ऐसे नहीं सबके पास जाता होगा। सर्वव्यापी का अर्थ भी नहीं जानते। सारी सृष्टि का कल्याणकारी दाता तो एक है ना। उनकी भेंट में मनुष्य कोई सेवा कर न सकें। उनकी है बेहद की सेवा।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक २२.०२.०८, पृ.१)

"Baap aatey hee hain bachchon say milney – Kalpa ke baad. Bahut seekiladhey bachchey hain, isliye kahtey hain – meethey bachchey thakey ho. Draupadi ke bhi paanv dabaaye hain na. Toh servant hua na. Vandey maatram kisney uchchaara hai? Baap nay. Bachchey samajhtey hain Baap aaya hua hai saari srishti kee behad seva par. Srishti par kitnaa kichraa hai. Yah hai hee nark toh Baap ko aana padtaa hai, nark ko swarg banaaney – bahut ukeer (pyaar-umang) say aatey hain. Jaantey hain mujhey bachchon kee seva may aanaa hai. Kalpa-kalpa seva par upasthit hona hai. Jab vah khud aatey hain tab bachchey samajhtey hain Baap hamaari seva may upasthit huay hain. Yahaan baithey sabhi kee seva ho jaati hai. Aisey nahee sabke paas jaataa hoga. Sarvavyaapi ka arth bhi nahee jaantey. Saari srishti ka kalyaankaari daataa toh ek hai na. Unkee bhent may manushya koi seva kar na sakein. Unkee hai behad kee seva." (Brahmakumariyon dwara prakaashit revised Sakar Murli, dinaank 22.02.08, pg.1)

“The Father comes only to meet the children – after a Kalpa. The children are very long lost and now found (seekiladhey); that is why He says – Sweet children, you are tired. He has pressed the legs of Draupadi also (to relieve her pain), did he not? So, he is a servant, isn’t he? Who has uttered ‘vandey maataram’ (I bow to you O mother)? The Father. Children understand that the Father has come for the unlimited service of the entire world. There is so much garbage in the world. This is anyways a hell. So, the Father has to come to transform the hell into heaven. He comes with so much love and enthusiasm (ukeer). He knows that “I have to come at the service of the children. I have to serve every Kalpa.” When He himself comes then the children understand that the Father has come in our service. Everyone is served while sitting here. It is not as if He must be going (out) to meet everyone. They do not even understand the meaning of sarvavyaapi (omnipresent). The benevolent giver for the entire world is one, is He not? No human being can serve as much as He serves. The service that He does is an unlimited service.” (Revised Sakar Murli dated 22.02.08, pg.1 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)
User avatar

arjun

PBK

  • Posts: 3588
  • Joined: 01 May 2006
  • Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post07 Jul 2008

226.
“गीता तो देवी-देवता धर्म की माई बाप है। बाकी सब बाद में आये। तो यह हुई प्राचीन। अच्छा भगवान के गीता कब सुनाई? जरूर सभी धर्म होने चाहिए। सभी धर्मों के लिए वास्तव में एक गीता है मुख्य। सब धर्म वालों को मानना चाहिए। परन्तु मानते कहाँ हैं। मुसलमान, क्रिश्चियन आदि बड़े कट्टर हैं। वह अपने धर्मशास्त्र को ही मानते हैं। जब मालूम पड़ता है कि गीता प्राचीन है तब मंगाते हैं। परन्तु यह तो जानते नहीं कि भगवान ने गीता कब सुनाई? चिन्मयानन्द कहते हैं ३५०० वर्ष बिफोर क्राइस्ट, गीता के भगवान ने गीता सुनाई। अब ३५०० वर्ष पहले तो यह धर्म थे ही नहीं। फिर सभी धर्मों का वह शास्त्र कैसे हो सकता। इस समय तो सभी धर्म हैं। सभी धर्मों की गीता द्वारा सद्गति करने बाप आया हुआ है। गीता बाप की उच्चारी हुई है। उसमें बाप के बदले बच्चे का नाम डाल मुश्किलात कर दी है।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक २२.०२.०८, पृ.२)

"Gita toh devi-devtaa dharma kee maai baap hai. Baaki sab baad may aaye. Toh yah hui praacheen. Achcha Bhagwaan nay Gita kab sunaai? Jaroor sabhi dharma honay chaahiye. Sabhi dharmon ke liye vaastav may ek Gita hai mukhya. Sab dharma vaalon ko maan-na chaahiye. Parantu maantey kahaan hain. Musalmaan, Christian aadi badey kattar hain. Vah apney dharma shaastra ko hee maantey hain. Jab maaloom padtaa hai ki Gita praacheen hai tab mangaatey hain. Parantu yah toh jaantey nahee ki Bhagwaan nay Gita kab sunaai? Chinmayanand kahtey hain 3500 varsh before Christ, Gita ke Bhagwaan nay Gita sunaai. Ab 3500 varsh pehley toh yah dharma thay hee nahee. Fir sabhi dharmon ka vah shaastra kaisey ho saktaa. Is samay toh sabhi dharma hain. Sabhi dharmon kee Gita dwara sadgati karney Baap aaya hua hai. Gita Baap kee uchchaari hui hai. Usmay Baap ke badley bachchey ka naam dal mushkilaat kar dee hai." (Brahmakumariyon dwara prakaashit revised Sakar Murli, dinaank 22.02.08, pg.2)

“Gita is the mother and the Father of the deity religion. All others have come later on. This is the ancient one. OK, when did God narrate Gita? Certainly all the religions should be present. Actually Gita is the main (scripture) for all the religons. People of all the religions should accept (Gita). But do they accept? Muslims, Christians are so conservative. They accept only their own religious scripture. When the come to know that Gita is ancient, then they ask for it. But they do not know as to when Gita was narrated. Chinmayanand says ‘God of Gita narrated Gita 3500 years before Christ’. Well these religions did not at all exist 3500 years ago. Then how can it be the scripture of all the religions? All the religions are existent now. The Father has come to cause the true salvation of all the religions through Gita. Gita has been narrated by the Father. A problem has been created in that by adding the name of the child instead of the Father.” (Revised Sakar Murli dated 22.02.08, pg.2 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)
User avatar

arjun

PBK

  • Posts: 3588
  • Joined: 01 May 2006
  • Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post09 Jul 2008

227.
“अभी तो देखो अनेक भाषाएं हैं। अगर संस्कृत भाषा शुरू करें तो इतने यह सब कैसे समझें। आजकल गीता संस्कृत में कण्ठ करा देते हैं। बहुत अच्छी गीता गाते हैं संस्कृत में। अब अहिल्यायें, कुब्जायें, अबलायें....संस्कृत कहाँ जानती। हिन्दी भाषा तो कॉमन है। हिन्दी का प्रचार जास्ती है। भगवान भी हिन्दी में सुना रहे हैं। वह तो गीता के अध्याय बतलाते हैं, इनके अध्याय कैसे बना सकेंगे। यह तो शुरू से लेकर मुरली चलती रहती है।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक २२.०२.०८, पृ.२)

"Abhi toh dekho anek bhaashaaen hain. Agar Sanskrit bhasha shuru karein toh itney yah sab kaisey samjhein. Aajkal Gita Sanskrit may kanth karaa detey hain. Bahut achchi Gita gaatey hain Sanskrit may. Ab Ahilyaaen, Kubjaen, Ablaaen...Sanskrit kahaan jaanti. Hindi bhasha toh common hai. Hindi ka prachaar jaasti hai. Bhagwaan bhi Hindi may sunaa rahey hain. Vah toh Gita ke adhyaay batlaatey hain, inkay adhyaay kaisey banaa sakengey. Yah toh shuru say lekar Murli chaltee rahtee hai." (Brahmakumariyon dwara prakaashit revised Sakar Murli, dinaank 22.02.08, pg.2)
“Look, now there are so many languages. If we start using Sanskrit language, then how can all these (people) understand? Now a days they learn Sanskrit Gita by heart. They sing Gita very nicely in Sanskrit. Well, do the Ahilyas, Kubjas, Ablaas....know Sanskrit? Hindi language is common. Hindi is very popular. God is also narrating in Hindi. They mention about the chapters of Gita, (but) how can we make chapters of this one (i.e. the Godly knowledge)? The Murlis are being narrated since the beginning.” (Revised Sakar Murli dated 22.02.08, pg.2 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)
User avatar

arjun

PBK

  • Posts: 3588
  • Joined: 01 May 2006
  • Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post10 Jul 2008

228.
“शिव अर्थात् बिन्दी। आत्मा ही बिन्दी है ना। स्टार क्या है? कितना छोटा है? ऐसे थोड़े ही आत्माएं ऊपर जायेंगी तो बड़ी हो जायेंगी। यह तो भ्रकुटी के बीच में निशानी दिखाते हैं। कहते भी हैं भ्रकुटी के बीच में चमकता है अजब सितारा। तो जरूर भ्रकुटी में इतनी छोटी आत्मा ही रह सकेगी। तो जैसे आत्मा है वैसे परमात्मा। परन्तु वन्डर है जो हर एक इतनी छोटी आत्मा में सभी जन्मों का पार्ट भरा हुआ है। जो कभी घिसता नहीं है, फार एवर चलता रहेगा। कितनी गुह्य बातें हैं। आगे कब यह बातें सुनाई थी क्या? आगे तो कहते थे लिंग रूप है, अंगुष्टाकार है। पहले ही अगर यह बातें सुनाते तो तुम समझ नहीं सकते। अभी बुद्धि में बैठता है। स्टार तो सब कहेंगे। साक्षात्कार भी स्टार का होता है।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक २२.०२.०८, पृ.२ एवं ३)

"Shiv arthaat bindi. Aatma hee bindi hai na. Star kya hai? Kitnaa chota hai? Aisey thodey hee aatmaen oopar jaayengi toh badee ho jaayengee. Yah toh bhrikuti ke beech may nishaani dikhaatey hain. Kahtey bhi hain bhrikuti ke beech may chamaktaa hai ajab sitara. Toh jaroor bhrikuti may itnee choti aatmaa hee rah sakegi. Toh jaisey aatmaa hai vaisey Parmaatmaa. Parantu wonder yah hai jo har yek itnee choti aatmaa may sabhi janmon ka part bharaa hua hai. Jo kabhi ghistaa nahee hai, for ever chaltaa rahega. Kitnee guhya baatein hain. Aagey kab yah baatein sunaai thi kya? Aagey toh kahtey thay ling roop hai, angushthaakaar hai. Pehley hee agar yah baatein sunaatey toh tum samajh nahee saktey. Abhi buddhi may baithtaa hai. Star toh sab kahengey. Saakshaatkaar bhi star ka hota hai." (Brahmakumariyon dwara prakaashit revised Sakar Murli, dinaank 22.02.08, pg.2&3)

“Shiv means point. A soul itself is a point, isn’t it? What is a star? How small is it? It is not as if the souls would go up and grow in size. It is a sign (of the soul) that is shown in the middle of the forehead. It is even said that a wonderful star shines in the middle of the forehead. So, certainly only such a small soul would be able to live in the middle of the forehead. So, as the soul, so is the Supreme Soul. But it is a wonder that the part of all the births is recorded in every such small soul which never gets erased. It will go on for ever. These are so secret matters. Were such matters narrated earlier? Earlier it used to be said that He (i.e. God) is in the form of a ling; He is in the shape of a thumb. Had these matters been narrated earlier you would not have been able to understand. Now it fits into your intellect. Everyone would say that it is a star. Even the visions that people have are of stars only.” (Revised Sakar Murli dated 22.02.08, pg.2&3 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)
User avatar

arjun

PBK

  • Posts: 3588
  • Joined: 01 May 2006
  • Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post11 Jul 2008

229.
“यह तो जानते हैं सब एक जैसे होशियार तो नहीं हैं। कोई नये के आगे विद्वान पण्डित आदि डिबेट करेंगे तो वह समझा नहीं सकेंगे। तो कह देना चाहिए कि मैं नई हूँ। आप फलाने टाइम पर आना फिर हमारे से बड़े आपको आकर समझायेंगे, मेरे से तीखे और हैं। क्लास में नम्बरवार होते हैं ना। देह-अभिमान में नहीं आना चाहिए। नहीं तो आबरू (इज्ज़त) चली जाती है। कहते हैं बी.के. तो पूरा समझा नहीं सकते। इसलिए देह-अभिमान छोड़ रेफर करना चाहिए और तरफ। बाबा भी कहते हैं ना हम ऊपर से पूछेंगे। पण्डित लोग तो बड़ा माथा खराब करेंगे। तो उनको कहना चाहिए – मैं सीख रही हूँ, माफ करिये। आप कल आना तो हमारे बड़े भाई-बहिनें आपको समझायेंगे। महारथी, घोड़ेसवार, प्यादे तो हैं ना। किन्हों की शेर पर सवारी भी है। शेर सबसे तीखा होता है। जंगल में अकेला रहता है। हाथी हमेशा झुण्ड में रहता है। अकेला होगा ते कोई मार भी दे। शेर तीखा होता है। शक्तियों की भी शेर पर सवारी है।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक २२.०२.०८, पृ.४)

"Yah toh jaantey hain sab ek jaisey hoshiyaar toh nahee hain. Koi naye ke aagey vidwaan pandit aadi debate karengey toh vah samjha nahee sakengey. Toh kah dena chaahiye ki mai nayee hoon. Aap falaaney time par aana fir hamaarey say badey aapko aakar samjhaayengey, merey say teekhey aur hain. Class may numberwaar hotey hain na. Deh-abhimaan may nahee aana chaahiye. Nahee toh aabroo (izzat) chalee jaati hai. Kahtey hain BK toh poora samjha nahee saktey. Isliye deh-abhiman chod refer karnaa chaahiye aur taraf. Baba bhi kahtey hain na ham oopar say poochengey. Pandit log toh badaa maatha kharaab karengey. Toh unko kahnaa chaahiye – mai seekh rahee hoon, maaf kariye. Aap kal aana toh hamaarey badey bhai-behnein aapko samjhaayengey. Maharathi, ghodeysavaar, pyaadey toh hai na. Kinhon kee sher par savaari bhi hai. Sher sabsey teekha hota hai. Jungle may akela rahtaa hai. Haathi hamesha jhund may rahtaa hai. Akela hoga toh koi maar bhi dey. Sher teekha hota hai. Shaktiyon kee bhi sher par sawaari hai." (Brahmakumariyon dwara prakaashit revised Sakar Murli, dinaank 22.02.08, pg.4)

“We know that everyone is not equally clever. If a scholar, pundit starts debating with a new one, then he would not be able to explain. So, one should tell (the scholar) that - I am new. You come at a particular time. Then our Seniors would come and explain to you. There are persons who are cleverer than me. The students in a class are numberwise, are they not? One should not become body conscious. Otherwise, one would lose honour. People say BKs cannot explain completely. That is why one should leave the body consciousness and refer to someone else. Baba (i.e. Brahma Baba) also says that – I will ask from above. Pundits spoil the head. So, one should tell them – I am still learning. Pardon me. You come tomorrow. Then my senior Brothers and Sisters will explain to you. There are maharathis (elephant-mounted warriors), ghoreysavaar (horse-mounted warriors), pyaadey (foot soldiers), are they not? Some also ride on lions. Lion is the strongest one. It lives alone in the forest. An elephant always lives in a group. Anyone can kill if it is alone. Lion is strong. Shaktis are also shown to ride on the lions.” (Revised Sakar Murli dated 22.02.08, pg.4 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)
User avatar

arjun

PBK

  • Posts: 3588
  • Joined: 01 May 2006
  • Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post12 Jul 2008

230.
“तुम हो ज्ञान गंगायें, मानसरोवर होता है ना। सरोवर एक बड़ा तालाब है। वह भी कैलाश पर्वत पर दिखाते हैं। समझते हैं बड़ा सागर है, जिसमें डुबका मारने से मनुष्य परी बन जाते हैं। परियों का अर्थ तो समझ नहीं सकते। परियां बहुत शोभनिक होती हैं। अब तुम बच्चे जानते हो बाप हमको यह ज्ञान स्नान कराए ऐसा सुन्दर शोभनिक ज्ञान परी बनाते हैं। वहाँ तो नेचुलर ब्युटी होती है। यहाँ काजल क्रीम आदि लगाए श्रृंगार करते हैं। यह है आर्टीफिशल ब्युटी। तत्व ही तमोप्रधान हैं। वहाँ तत्व भी सतोप्रधान होते हैं। देवताओं जैसे शोभनिक कोई हो नहीं सकते। यहाँ की ब्युटी में हेल्थ तो नहीं रहती। वहाँ तुम्हारी हेल्थ भी अच्छी और ब्युटी भी रहती है। बच्चे समझते हैं बाबा तो कमाल कर देते हैं। मनुष्य बड़े-बड़े मार्बल की मूर्तियां बनाते हैं अथवा अच्छे आर्ट से चित्र बनाते हैं तो उनको बहुत इनाम मिलता है। अब विचार करो बाप ज्ञान और योगबल से हमको क्या से क्या बना देते हैं। यह तो बाप कमाल करते हैं। ज्ञान और योग की कितनी बड़ी बलिहारी है। कमाल है बाबा के ज्ञान बल से आत्मा बिल्कुल ही पवित्र हो जाती है। ५ तत्व भी प्योर हो जाते हैं, जिससे नैचुरल ब्युटी रहती है।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक २३.०२.०८, पृ.१)

"Tum ho gyaan gangaaen, maansarovar hot hai na. Sarovar ek badaa taalaab hai. Vah bhi Kailaash parvat par dikhaatey hain. Samajhtey hain badaa saagar hai, jismay dubkaa maarney say manushya pari ban jaatey hain. Pariyon ka arth toh samajh nahee saktey. Pariyaan bahut shobhneek hoti hain. Ab tum bachchey jaantey ho Baap hamko yah gyaan snaan karaaye aisa sundar shobhnik gyaan pari banaatey hain. Vahaan toh natural beauty hoti hai. Yahaan kaajal cream aadi lagaye shringaar kartey hain. Yah hai artificial beauty. Tatwa hee tamopradhaan hain. Vahaan tatwa bhi satopradhaan hotey hain. Devtaaon jaisey shobhnik koi ho nahee saktey. yahaan kee beauty may health toh nahee rahtee. Vahaan tumharee health bhi achchi aur beauty bhi rahtee hai. Bachchey samajhtey hain Baba toh kamaal kar detey hain. Manushya badey-badey marble kee moortiyaan banaatey hain athava achchey art say chitra banaatey hain toh unko bahut eenaam miltaa hai. Ab vichaar karo Baap gyaan aur yogbal say hamko kya say kya banaa detey hain. Yah toh Baap kamaal kartey hain. Gyaan aur Yoga kee kitnee badee balihaari hai. Kamaal hai Baba ke gyaan bal say aatma bilkul hee pavitra ho jaati hai. 5 tatwa bhi pure ho jaatey hain, jis say natural beauty rahtee hai." (Brahmakumariyon dwara prakaashit revised Sakar Murli, dinaank 23.02.08, pg.1)

“You are Ganges of knowledge; there is a Mansarovar, isn’t it? Sarovar is a big lake. That is also depicted on the Mt. Kailash. They think that there is a big sea, by diving in which a human being becomes an angel (pari). They cannot understand the meaning of angels. Angels are very beautiful. Now you children know that the Father is enabling us to have this bath of knowledge and making us such beautiful attractive angels of knowledge. There is a natural beauty there. Here people decorate themselves by applying kaajal, cream, etc. This is an artificial beauty. The elements are degraded. There the elements will also be pure. Nobody can be as beautiful as the deities. Here beauty does not include health. There you will have good health as well as beauty. Children understand that Baba works wonders. When people sculpt big idols of marble or when they prepare good artistic pictures they get a lot of prizes. Well, think the Father transforms us from what to what with the power of knowledge and Yoga. The Father works this wonder. Knowledge and Yoga are so great. It is a wonder that the soul becomes pure through the power of Baba’s knowledge. The 5 elements also become pure, which helps in maintaining the natural beauty.” (Revised Sakar Murli dated 23.02.08, pg.1 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)
User avatar

arjun

PBK

  • Posts: 3588
  • Joined: 01 May 2006
  • Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post13 Jul 2008

231.
“वह है सर्व आत्माओं का बाप। उनको आत्माओं का रचयिता नहीं कहेंगे। सृष्टि का रचयिता वा स्वर्ग का रचयिता कहेंगे। बाकी आत्मा और यह खेल तो अनादि है। परन्तु इस समय पुरानी दुनिया को नया बनाते हैं। चेन्ज करते हैं। शरीर तो विनाशी है। बाबा अब हमारी कितनी आयु बढ़ाते हैं। बेहद की आयु बन जाती है। वहाँ एवरेज १५० वर्ष आयु रहती है। यहाँ तो कोई की एक वर्ष भी आयु रहती है। कोई की एक मास भी नहीं चलती। जन्मा और मरा। वहाँ ऐसे नहीं होता। सबकी आयु बड़ी रहती है। कायदे अनुसार जल्दी से बर्तन टूट नहीं सकता।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक २३.०२.०८, पृ.२)

"Vah hai sarva aatmaon ka Baap. Unko aatmaaon ka rachayita nahee kahengey. Srishti ka rachayita va swarg ka rachayita kahengey. Baaki aatmaa aur yah khel toh anaadi hai. Parantu is samay puraani duniya ko nayaa banaatey hain. Change kartey hain. Shareeer toh vinashi hai. Baba ab hamaari kitnee aayu badhaatey hain. Behad kee aayu ban jaati hai. Vahaan average 150 varsh aayu rahtee hai. Yahaan toh koi kee ek varsh bhi aayu rahtee hai. Kaaydey anusaar jaldee say bartan toot nahee saktaa." (Brahmakumariyon dwara prakaashit revised Sakar Murli, dinaank 23.02.08, pg.2)

“He is the Father of all the souls. He will not be called the creator of souls. He will be called the creator of the world or creator of heaven. As regards the soul and this drama, they are are eternal. But now He transforms the old world into a new one. He changes it. The body is perishable. Now Baba increases our age so much. The age becomes unlimited. There the average age is 150 years. Here some even have an age of (just) one year. Some do not even live for a month. They die soon after taking birth. There it does not happen like this. Everyone has a long life (there). As per rules the (body-like) utensil cannot break early.” (Revised Sakar Murli dated 23.02.08, pg.2 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)
User avatar

arjun

PBK

  • Posts: 3588
  • Joined: 01 May 2006
  • Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post14 Jul 2008

232.
“बाप आकरके माताओं को गुरू पद देते हैं। यहाँ कहते हैं पति स्त्री का गुरू है। परन्तु यह तो और ही पतित बना देते हैं। द्रोपदी ने भी कहा ना हमारी लाज रखो। अब बाप कहते हैं इन कन्याओं द्वारा ही उद्धार करूँगा। कन्या का गायन है, कुमारी वह जो पियर और ससुरघर का २१ जन्मों के लिए उद्धार करे। इस समय तुम कन्यायें बनती हो ना। मातायें भी कुमारी बन जाती हैं। ब्रह्माकुमारियां हो ना। तो इस समय की तुम्हारी महिमा चली आती है। कुमारियों ने कमाल की है। बाप ने ही कुमारियों को अपना बनाया है। तो नाम बाला करना है। मातायें भी ईश्वरीय गोद ले कुमारी बन जाती हैं। तो कन्याओं की महिमा वैसे तो सिर्फ गायन-मात्र है। अब फिर प्रैक्टिकल में तुमको बाप जगाते हैं। बाप ने कुमारियों को अपना बनाया है। सीढी चढ़ फिर उतरना मुश्किलात हो जाती है। अभी भी देखते हैं तो कहते हैं ना – नाहेक शादी की। फिर बच्चे पैदा होने से मोह की रग जुट जाती है। तो बाप समझाते हैं आधाकल्प कन्या को शादी कराए विकारी बनाया है। अभी बाप आया हुआ है, कहते हैं पवित्र बनो।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक २३.०२.०८, पृ.२ एवं ३)

"Baap aakarke mataon ko guru pad detey hain. Yahaan kahtey hain pati stree ka guru hai. Parantu yah toh aur hee patit banaa detey hain. Draupadi nay bhi kahaa na hamaari laaj rakho. Ab Baap kahtey hain in kanyaaon dwara hee uddhaar karoonga. Kanya ka gaayan hai, Kumari vah jo piyar aur sasurghar ka 21 janmon ke liye uddhaar karey. Is samay tum kanyaaen banti ho na. Maataaen bhi Kumari ban jaati hain. Brahmakumariyaan ho na. Toh is samay kee tumhaari mahima chalee aati hai. Kumariyon nay kamaal kee hai. Baap nay hee Kumariyon ko apnaa banaya hai. Toh naam bala karnaa hai. Maataaen bhi eeshwariya goad ley Kumari ban jaati hain. Toh kanyaon kee mahima vaisey toh sirf gaayan maatra hai. Ab fir practical may tumko Baap jagaatey hain. Baap ny kumariyon ko apnaa banaya hai. Seedhi chadh fir utarnaa mushkilaat ho jaati hai. Abhi bhi dekhtey hain toh kahtey hain na – naahek shaadi kee. Fir bachchey paida honay say moh kee rag jut jaati hai. Toh Baap samjhaatey hain aadhakalpa kanya ko shaadi karaaye vikaari banaya hai. Abhi Baap aaya hua hai, kahtey hain pavitra bano." (Brahmakumariyon dwara prakaashit revised Sakar Murli, dinaank 23.02.08, pg.2&3)

“The Father comes and gives the post of guru to the mothers. Here people say that a husband is the wife’s guru. But he makes her even more sinful. Draupadi had also asked for her honour to be saved, did she not? Now the Father says – I will uplift only through these virgins. It is famous about the virgins that – only that virgin is a true virgin who causes benefit to the houses of her Father and her father-in-law. Now you become virgins don’t you? Mothers also become virgins.You are Brahmakumaris, are you not? So, your glory of the present time has continued. Kumaris have worked wonders. The Father Himself has made the virgins as His own (children). So, they have to bring a good name. Mothers also come into the Godly lap and become virgins. So, otherwise the glory of virgins is just for the sake of praising. Now the Father awakens you once again in practical. The Father has made the virgins as His own. It becomes difficult to get down the stairs after climbing up once. Even now when they see, they remark that they got married unnecessarily. Then, when children are born, one gets attached to them. So, the Father explains that for half Kalpa virgins have been got married to become vicious. Now the Father has come and He says – Become pure.” (Revised Sakar Murli dated 23.02.08, pg.2&3 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)
User avatar

arjun

PBK

  • Posts: 3588
  • Joined: 01 May 2006
  • Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post15 Jul 2008

233.
“बाप कहते हैं माताओं का नाम बहुत बाला करना है। पुरुषों को इसमें मदद करनी चाहिए। यह पवित्र रहना चाहती हैं तो पवित्र रहने दो। तो बाप आकर पहले माताओं और कुमारियों को ज्ञान देकर अपना बनाते हैं। शिव वंशी तो सब हैं ही, फिर ब्रह्माकुमार और कुमारियां बनते हैं। कुमार भी हैं परन्तु थोड़े। कुमारियां जास्ती हैं। तुम्हारे यादगार का मन्दिर भी यहाँ एक्यूरेट है। मनुष्य समझते हैं विकार बिगर सृष्टि कैसे पैदा होगी। बाप कहते हैं अभी यह दुःखदाई पतित सृष्टि नहीं चाहिए। तो जरूर पवित्र रहना पड़े। गवर्मेन्ट भी कहती है पैदाइस कम हो क्योंकि वह समझते हैं इतना अन्न कहाँ से आयेगा। वह पवित्रता की बात नहीं समझते।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक २३.०२.०८, पृ.३)

"Baap kahtey hain mataon ka naam bahut bala karnaa hai. Purushon ko ismay madad karnee chaahiye. Yah pavitra rahnaa chaahtee hain toh pavitra rahney do. Toh Baap aakar pehley mataon aur kumaariyon ko gyaan dekar apnaa banaatey hain. Shiv vanshi toh sab hain hee, fir Brahmakumar aur kumariyaan bantey hain. Kumar bhi hain parantu thodey. Kumariyaan jaastee hain. Tumhaarey yaadgaar ka mandir bhi yahaan accurate hai. Manushya samajhtey hain vikaar bigar srishti kaisey paida hogi. Baap kahtey hain abhi yah dukhdaayi patit srishti nahee chaahiye. Toh jaroor pavitra rahnaa padey. Government bhi kahtee hai paidaais kam ho kyonki vah samajhtey hain itnaa ann kahaan say aayega. Vah pavitrataa kee baat nahee samajhtey." (Brahmakumariyon dwara prakaashit revised Sakar Murli, dinaank 23.02.08, pg.3)

“The Father says the mothers should be made very famous. Men should help in this task. When they (i.e. the mothers) want to lead a pure life, let them be pure. So, the Father comes and gives this knowledge first to the mothers and virgins and makes them his own (children). Everyone anyways belongs to the geneology of Shiv (Shivvanshi). Then they become Brahmakumars and Kumaris. Kumars are also there, but they are very few. Kumaris are more. The temple built here in your memory is also accurate. People feel that how can the world be created without lust. The Father says that now this sorrow-giving, sinful world is not required. So, definitely one will have to lead a pure life. Even the government says – the population should decrease because they feel that where will they get so much foodgrain from? They do not understand the subject of purity.” (Revised Sakar Murli dated 23.02.08, pg.3 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)
User avatar

arjun

PBK

  • Posts: 3588
  • Joined: 01 May 2006
  • Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post16 Jul 2008

234.
“बाप कहते हैं दिन प्रतिदिन तुमको बहुत गुह्य बातें सुनाता हूँ। सब ज्ञान इकट्ठा तो नहीं देंगे। पहले हल्का सुनाते थे। दिन-प्रतिदिन गुह्य होता जाता है। सब गुह्य बातें एक समय कैसे सुनाउंगा। जो कुछ समझाते वही कल्प पहले भी समझाया था, इसमें कोई संशय की बात नहीं। ऐसे नहीं कि आगे तो बाबा ऐसे कहते थे। अभी फिर ऐसे कहते हैं। अरे पहले तो पहला क्लास था। अजुन बहुत प्वाइंट्स हैं जो और निकलती रहेंगी। जब तक जियेंगे, बाबा सुनाते रहेंगे। बाबा ने कुछ गुह्य राज़ सुनाया तो फिर बतायेंगे। अभी हम पढ़ रहे हैं। इन शास्त्रवादियों को भी शास्त्र कण्ठ रहते हैं। अब १८ अध्याय तो हैं नहीं। यह तो ज्ञान सागर है। सुनाते ही रहते हैं।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक २३.०२.०८, पृ.३ एवं ४)

"Baap kahtey hain din pratidin tumko bahut guhya baatein sunaataa hoon. Sab gyaan ikattha toh nahee dengey. Pehley halka sunaatey thay. Din-pratidin guhya hota jaataa hai. Sab guhya baatein ek samay kaisey sunaaunga. Jo kuchch samjhaatey vahee Kalpa pehley bhi samjhaya tha, ismay koi sanshay kee baat nahee. Aisey nahee ki aagey toh Baba aisey kahtey thay. Abhi fir aisey kahtey hain. Arey pehley toh pehlaa class tha. Ajun bahut points hain jo aur nikaltee rahengee. Jab tak jiyengey, Baba sunaatey rahengey. Baba nay kuchh guhya raaz sunaya toh fir bataaengey. Abhi ham padh rahey hain. In shaastravaadiyon ko bhi shaastra kanth rahtey hain. Ab 18 adhyaay toh hain nahee. Yah toh gyaan ka saagar hai. Sunaatey hee rahtey hain." (Brahmakumariyon dwara prakaashit revised Sakar Murli, dinaank 23.02.08, pg.3&4)

“The Father says – I keep narrating to you very deep points day by day. The entire knowledge will not be given at a time. Earlier it used to be narrated in a light way. Day by day it goes on becoming deep. How can I narrate all the deep points at a time? Whatever is being explained (now) was explained Kalpa ago too; there is no question of doubt in this. One should not think that Baba used to say like this earlier. Now he is telling like this. Arey, earlier it was the first (i.e. a primary) class. Still there are many points which would keep emerging. Until we are alive Baba would continue to narrate. If Baba has narrated any deep secret, then it will be narrated again. Now we are studying. These scholars know the scriptures by heart. Well there are not just 18 chapters (of Gita). This is an ocean of knowledge. He goes on narrating.” (Revised Sakar Murli dated 23.02.08, pg.3&4 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)
User avatar

arjun

PBK

  • Posts: 3588
  • Joined: 01 May 2006
  • Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post17 Jul 2008

235.
“पढ़ाई होती ही है शरीर निर्वाह के लिए। शास्त्रों की पढ़ाई भी है निवृत्ति मार्ग वालों के शरीर निर्वाह अर्था। वह अपने शरीर अर्थ ही पढ़ते हैं। सन्यासी भी शरीर निर्वाह अर्थ कोई ५०, कोई १००, कोई हजार भी कमाते हैं। एक ही कश्मीर का राजा मरा तो कितने पैसे मिल गये आर्य समाजियों आदि को। तो यह सब करते ही हैं पेट के लिए। सम्पत्ति बिगर तो सुख होता नहीं। धन है तो मोटरों आदि में घूमते हैं। आगे सन्यासी पैसे के लिए सन्यास नहीं करते थे, वह तो चले जाते थे जंगल में। इस दुनिया से तंग हो अपने को छुड़ाते हैं। परन्तु छूट नहीं सकते। बाकी पवित्र रहते हैं। पवित्रता के बल से भारत को थमाते हैं। यह भी भारत को सुख देते हैं। यह पवित्र नहीं बनते तो भारत टू मच वेश्यालय बन जाता। पवित्रता सिखलाने वाले एक यह निवृत्ति मार्ग वाले बनते हैं, दूसरा है बाप। वह है निवृत्ति मार्ग वाली पवित्रता। यह है प्रवृत्ति मार्ग की पवित्रता।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक २५.०२.०८, पृ.२ एवं ३)

"Padhaai hotee hee hai shareeer nirvaah ke liye. Shaastron kee padhaai bhi hai nivritti marg vaalon ke shareeer nirvaah arth. Vah apney shareeer nirvaah arth hee padhtey hain. Sanyaasi bhi shareeer nirvaah arth koi 50, koi 100, koi hazaar bhi kamaatey hain. Ek hee Kashmir ka Raja maraa toh kitney paisey mil gaye Arya Samaajiyon aadi ko. Toh yah sab kartey hee hain pet ke liye. Sampatti bigar toh sukhh hota nahee. Dhan hai toh motaron aadi may ghoomtey hain. Aagey sanyasi paisey ke liye sanyaas nahee kartey thay, vah toh chaley jaatey thay jungle may. Is duniya say tung ho apney ko chudaatey hain. Parantu choot nahee saktey. Baaki pavitra rahtey hain. Pavitrata ke bal say Bhaarat ko thamaatey hain. Yah bhi Bhaarat ko sukhh detey hain. Yah pavitra nahee bantey toh Bhaarat too much veshyaalay ban jaataa. Pavitrata sikhlaaney vaaley ek yah nivritti maarg vaaley hain, doosra hai Baap. Vah hai nivritti maarg vaali pavitrata. Yah hai pravritti maarg kee pavitrata." (Brahmakumariyon dwara prakaashit revised Sakar Murli, dinaank 25.02.08, pg.2&3)

“Studies are only for one’s livelihood. The study of the scriptures is also for the livelihood of those who belong to the path of renunciation. They study only for their livelihood. Some of the sanyaasis also earn 50, some 100 and some even a thousand for their livelihood. When just one King of Kashmir died the Aryasamajis, etc. got so much wealth. So, they do all this for the sake of filling their stomach. There is no happiness without property. If there is wealth, they roam in motors (i.e. cars) etc. Earlier sanyaasis used not to renounce (the world) for money. They used to go to the forest (to do penance). They become fed up of the world and make themselves free. But they cannot be liberated. But they lead a pure life. They hold India (from further degradation) through the power of purity. They too give happiness to India. If they had not become pure India would have become too much of a brothel. On the one side those who teach purity are these people belonging to the path of renunciation, and the second is Father. That is a purity of the path of renunciation. This is a purity of the path of household.” (Revised Sakar Murli dated 25.02.08, pg.2&3 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)
User avatar

arjun

PBK

  • Posts: 3588
  • Joined: 01 May 2006
  • Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post18 Jul 2008

236.
“अभी तुम श्रीमत पर श्रेष्ठ बनते हो, फिर वहाँ भगवान कहकर याद करने की दरकार ही नहीं। देवी-देवताओं को कोई दुःख नहीं जो याद करना पड़े। भक्तों को तो अपार दुःख है। अभी तो बहुत दुःख के पहाड़ गिरने हैं। महाभारी लड़ाई, यह दुःखों का पहाड़ है – मनुष्यों के लिए। तुम बच्चों के लिए सुख का पहाड़ है। दुःख के बाद सुख जरूर आना है। इस विनाश के बाद फिर तुम्हारा ही राज्य होना है। अनेक धर्मों का विनाश होता है और जो धर्म अब प्रायःलोप है, उनकी स्थापना होती है। गोया इस महाभारी लड़ाई द्वारा स्वर्ग के गेट्स खुलते हैं। इस गेट से कौन जायेंगे? जो राजयोग सीख रहे हैं। सिखलाने वाला बाप है। जो पिया के साथ है उनके लिए यह ज्ञान बरसात है। पिया बाप को कहा जाता है।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक २६.०२.०८, पृ.१)

"Abhi tum Shrimat par shreshth bantey ho, fir vahaan Bhagwaan kahkar Yaad karney kee darkaar hee nahee. Devi-devtaaon ko koi dukhh nahee jo Yaad karnaa padey. Bhakton ko toh apaar dukh hai. Abhi toh bahut dukhh ke pahaad girney hain. Mahaabhaari ladaai, yah dukhon ka pahaad hai – manushyon ke liye. Tum bachchon ke liye sukhh ka pahaad hai. Dukhh ke baad sukhh jaroor aanaa hai. Is vinaash ke baad fir tumhara raajya hona hai. Anek dharmon ka vinaash hota hai aur jo dharma ab praayahlop hai, unkee sthaapnaa hoti hai. Goya is mahaabhaari ladaai dwara swarg ke gates khultey hain. Is gate say kaun jaayengey? Jo rajyog seekh rahey hain. Sikhlaaney vala Baap hai. Jo piyaa ke saath hai unkay liye yah Gyan barsaat hai. Piya Baap ko kahaa jaata hai." (Brahmakumariyon dwara prakaashit revised Sakar Murli, dinaank 26.02.08, pg.1)

“Now you become righteous on Shrimat. Then there will not be any need at all to remember God there. Deities do not have any sorrow because of which they have to remember (God). Devotees have immense sorrows. Now many mountains of sorrows are going to fall (on everyone). The fierce war is the mountain of sorrows – for the human beings. There is a mountain of happiness for you children. Happiness would certainly come after sorrows. After this destruction, there will be only your kingdom. Numerous religions get destroyed and the religion that has almost disappeared now is being established. So, in a way the gates of heaven open through this fierce war. Who will pass through this gate? Those who are learning rajyog. The Father is the teacher. This rain of knowledge is for those who are with piya. Father is said to be piya.” (Revised Sakar Murli dated 26.02.08, pg.1 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)
User avatar

arjun

PBK

  • Posts: 3588
  • Joined: 01 May 2006
  • Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post19 Jul 2008

237.
“इम्तहान पूरा होने वाला है। बाबा आखिर इम्तहान कभी पूरा होगा? बाबा कहते हैं –जब तुम मरने पर आयेंगे, ज्ञान पूरा होगा तब यह विनाश आरम्भ होगा। फिर गोल्डन स्पून इन माउथ। जन्म लेंगे और स्पून मिलेगा। यहाँ तो ३०-४० वर्ष पढ़ते हैं, तो यहाँ ही उसका फल मिल जाता है। तुम्हारा तो है भविष्य के लिए। भविष्य जन्म तुमको मिलेगा तो तुम प्रिन्स बनेंगे। तो इम्तहान तब पूरा होगा जब विनाश शुरू होगा। एक तरफ पढ़ाई पूरी होगी और विनाश शुरु हो जायेगा। बाकी रिहर्सल तो होती रहेगी। तुमको इस पढ़ाई का फल फिर नई दुनिया में मिलना है। वहाँ आत्मा, शरीर, राजाई सब नया होता है। यह बड़ी गुह्य धारणा की बातें हैं। पढ़ाई कभी छोड़नी नहीं चाहिए। बाप बैठ समझाते हैं वण्डरफुल बातें हैं ना। देरी से आने वाले भी झट योग और ज्ञान में लग जाते हैं तो वह भी ऊंच पद पा सकते हैं।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक २६.०२.०८, पृ. २ एवं ३)

"Bhakton ko alpakaal ke liye sukhh deney ka bhi mera part hai. Mai hee saakshaatkaar karaataa hoon aur divya buddhi deta hoon, jisko gyaan ka teesra netra kahaa jaataa hai. Jis say tumhaari buddhi ka godrej ka taalaa khultaa hai. Mera bhi part hai toh jo Baap ke saath hain unkay liye gyaan barsaat hai. Ab itney sab bachchey kaisey saath rah saktey ! Tum Baap ko Yaad kartey rahengey toh goya Baap ke saath hee ho. Koi London, koi kahaan hain, fir saath kahaan hain? Unko bhi Murli jaati hai. Jo sayaaney samajhdaar hotey hain vah ek hafta bhi achchi reeti samjhein toh unko swadarshan chakradhaari banaa detaa hoon." (Brahmakumariyon dwara prakaashit revised Sakar Murli, dinaank 26.02.08, pg.2&3)

“Giving happiness for a temporary period to the devotees is also my part. I myself cause visions and grant divine intellect, which is called the third eye of knowledge through which the godrej lock of your intellect gets opened. I also have a part; So, there is a rain of knowledge for those who are with the Father. Well how can so many chldren live together? If you keep on remembering the Father then it is as if you are with the Father only. Some are at London, some at some other place; then are they together? Murlis are sent to them as well. If those who are clever, intelligent understand (The Knowledge) nicely even for a week, I make them swadarshan chakradhari (the one who rotates the discus of self realization).” (Revised Sakar Murli dated 26.02.08, pg.2&3 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)
PreviousNext

Return to BK

cron